|
楼主 |
发表于 2007-11-17 06:16:39
|
显示全部楼层
My third storyis about death.
我的第三个故事是关于死亡:
When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made animpression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need tochange something.
当我17岁的时候,我读到了这么一句话:“如果你把每天当作你的最后一天过,总有一天你会走上正道!”这句话从此以后的33年一直深深地铭刻在我的思维里。我每天早上对着镜子都回问自己:“如果今天是你生命中的最后一天,你还会把今天做原来的那种安排吗?”如果连续几天答案都是“不”的时候,我就知道我需要改变某些事情了!
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these thingsjust fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trapof thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.
铭记我会马上就会死掉是是我在做生命中重大决定的最重要的工具了!因为几乎所有的事情:所有的客观预期、所有的骄傲、所有的因困难引发的恐惧或者是失败在死亡面前都无所谓了!选择离开是最重要的事情了!铭记你马上就要死了是避免你害怕会失去某些东西的最有效手段!因为你已经一无所有了!再也没有什么事情可以阻挠你的心!
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on mypancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this wasalmost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expectto live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home andget my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means totry to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years totell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned upso that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.
在一年以前我被诊断的了癌症!我那天早上7:30要做一次扫描检查,结果很清晰地表明我得了胰脏肿瘤!我以前都不知道胰脏是什么。医生告诉我这种疾病几乎是不可治愈的,也许我也就只能再有不超过6个月的生命!我的医生建议我赶快回家打理后事,这也就意味着给我下了死亡判决书!这就意味着你需要尝试在几个月内告诉你的孩子以后十年内你所有想对他们说的话!则会就意味着你要守口如瓶,只有这样子才能让你的家庭成员好过些!这就意味着马上就要向你的生命说再见了!
I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck anendoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put aneedle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, butmy wife, who was there, told me that when they viewed the cells under amicroscope the doctors started crying because it turned out to be a very rareform of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.
那些天我我每天都要面临诊断。随后的一天晚上我做了一个切片检查,他们把内窥镜下到我的喉咙里,穿过我的胃进入我的肠部,插入一个小探针到我的胰脏并且从肿瘤里提取了一些细胞出来。我被注射了镇静剂,但是我的妻子在我身边告诉我:当他们在显微镜今夏观察那些细胞的时候,医生高声尖叫了起来!因为有迹象表明我的胰脏肿瘤是可以通过外科手术治愈的,虽然这种情况在所有胰脏肿瘤中是极为罕见的!于是我做了外科手术,并且最终痊愈了!
This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a fewmore decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bitmore certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
这是我最近第一次面对死神,并且死亡这样地靠近使得我想可以再活几十年!当生命中有过这样的经历以后,我可以这样跟你说:死亡的确是一个很有用的、很纯粹的、很有智慧的概念。
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. Andyet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And thatis as it should be, because Death is very likely the single best invention ofLife. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will graduallybecome the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quitetrue.
没有人想去死。每个人都不希望是通过死亡的方式来实现到达天堂的目的。但是死亡仍然是我们每一个人的既定目的地。没有人能够逃脱的了。而且确实如此,死亡好像是生命中最好的一个启迪。它是生活得以改变的原动力。它会使生命推陈出新。诚然你现在很年轻,但是不久的将来,你就会逐渐地变老并且会被清除掉!这样的境遇虽然很令人伤感,但确确实实是要发生的!
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
你的时间是有限的,所以不要浪费时间生活在其他人的生活模式。不要被教条所左右---那些由别人思想形成的教条。不要让别人的意见淹没了你内心的呼声。最重要的是要有勇气去追随你的心声和直觉。你的心声和直觉会让你知道你要成为一个什么样的人。其它的事情都是次要的了!
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not farfrom here in Menlo Park,and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's,before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google inpaperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, andoverflowing with neat tools and great notions.
当我年轻的时候,有过一本非常棒的出版物叫做:”全球目录”,它曾是我们那一代人的圣经!它是由一个叫做斯图尔特。布瑞恩德的人在menlo公园编撰的,并且用他的诗歌般的格调把它出版出来。那是在60年代晚些时候,当时还么有什么个人电脑和桌面出版系统,所以它全是靠打字机、剪刀、立拍得来打造出来的!它有点象现在google搜索的纸面形式,这是发生在google诞生前的35年:它是一个理想主义的作品,充满了纯粹的手段和伟大的主张。
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run itscourse, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morningcountry road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were soadventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish."It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish.And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
斯图尔特河他的团队出版了数期的”全球目录”,后来就完成了它发展,他们出版了最后一期的杂志。那是70年代中期,当时的我和你们相仿年纪。在最后一期的封底有这这样一个画面:一条清晨的乡间的道路,那种你想沿着去探险的小路。图片之下写着这样的子句:“求知若渴,大智若愚”。这是他们的道别语。“求知若渴,大智若愚”我曾经这样要求我自己。现在你们将要毕业从而去开创新的未来,我希望你们也能这样做!
Stay Hungry. Stay Foolish.
保持饥饿,保持愚蠢(求知若渴,大智若愚)
Thank you all very much.
非常感谢大家
[ 本帖最后由 icewwolf 于 2008-1-31 23:39 编辑 ] |
评分
-
查看全部评分
|